·網站首頁 >> 子夜卷宗 >> 子夜文集 >> [隋]楊秀《美人董氏墓志銘》·譯注

  
  

 

[隋]楊秀《美人董氏墓志銘》·譯注


原文/隋·楊秀 譯注/璞如子 2010年4月13日 子夜星網站
  

 
  【說明】
   
  美人董氏,汴州恤宜縣人,召為隋高祖文皇帝第四子蜀王楊秀妃妾。董妃嫻美聰慧過人,唯不幸于隋開皇十七年(597)七月早逝,僅十九芳年。蜀王楊秀于悲憤中為故愛妾董妃親筆撰寫了墓志。
  該墓志碑冥封1200多年后,于清嘉慶年間(1796-1820 )在陜西興平縣出土。原碑石先歸關中陸君慶收藏,后于清咸豐年間(1853-1855 )毀于戰火之中,幸有拓文傳世。
   
  朱孝臧亦有《陌上花》詞并序述及此銘曰:
  “題隋董美人墓志。美人,蜀王楊秀宮人,以開皇十七年卒;志,為秀自制。道光初葉,上海陸劍庵官興平得此石,旋歸徐氏毀于兵。張叔未謂:才人、美人十五員,煬帝時置;開皇時,未有此名。董是蜀宮人,何以終于仁壽宮,史未之詳。道生以拓本見咨,率倚此調。
  楊花落盡,娟玟苔蝕,粉塵凝處。比翼魂歸,冰枕淚綃成縷。落鬟故黛春何在,十九華年空度。最無端、萬里椒涂新踐,竟沈仙馭。
  瘞花銘漫草,涼天斷雁,只稱聽風聽雨。倩影高唐,香燼返魂無據。別鸞枉譜千琴曲,夢冷一弦一柱。草離離、付與揚州一樣,玉釣斜路。”
   
  該碑志凄婉情切,詞語中盡顯精湛凝練之功;其字體古樸端秀,甚具書法精妙之造詣。清羅振玉有評:“楷法至隋唐乃大備,近世流傳隋刻至《董美人》《尉氏女》《張貴男》三志石,尤稱絕詣。”因而,《美人董氏墓志銘》拓文廣受文墨界珍視與嘆賞。筆者亦深為其“文、意、字”所折服,故賞析之余試譯原文如下,并輯附詞語注釋于后,以供閱者參考解讀。

            ── 二〇〇九年十二月九日 璞如子記


  【譯文】
   
  美人姓董,卞洲恤宜縣人。其祖父為敬佛之人,任職齊涼州刺史,仁義敦厚,廣見博識,名譽傳播于鄉里之間。其父后進,是一豪爽灑脫之英雄,聲望馳名于濟水一帶。美人的體態身貌文雅華麗,天生的溫柔嫻靜性情。恭敬接迎上尊,孝順父母親長;說起話來如口吐蓮花,有龍鱗鳳羽一般的風采。美人如堆砌的碧玉一般明潔,如庭院芳草蘭花一樣怡人。及至禮儀于圣殿,隨駕侍奉于城臺,釵環玉佩清脆地搖動于芬芳園林之內,紋彩奪目的絲裝炫麗于春色景物之中。投壺競技,動作媲美于飛鶴一般靈巧;彈棋斗智,盡顯邊角絕境中取勝之妙手。秀麗面容可謂傾國傾城,嫵媚一笑可謂千金難買。靚妝與池水中蓮花相映,寶鏡與窗前明月一樣清澄。身態扭轉之美更見于回眸瞬間,體香飄動之風尤生于拽裙行步之時。長袖飛舞,連綿起伏,如同散花紛紛、飄雪回旋。
   
  于開皇十七年二月染病,至七月十四日戊子去世于仁壽宮山,僅享得人世十九個春秋。即便有神農炎黃之良藥,竟也無法施救于扁鵲一樣的神醫之手。即便有太上老君的神靈祭壇,也徒勞地寄希望于山中道士為之禱告。為這瓊玉一般風華忽然間凋損而怨恨,為這桂樹之蕊竟被摧殘于芳年而感傷!以該年十月十二日入葬于龍首原。
   
  寂寞荒涼的丘冢,永夜幽暗而茫茫。昔日愛人深埋于九泉之下,我之嬌妃沉閉于黑暗隧穴之中。唯有置放燈盞使神靈視物,并為墓寢設想了“文成堪輿之術”。弦管之樂鳴奏而清泉噴涌,令人長念姑舒少女之游魂。因感觸生悲,而作碑銘:
   
  神女竟獨自絕蹤于巫峽高唐,空余下陽臺宮館凄清可憐。繁花仍然絢爛于芳圃,云霞依舊綺麗于天邊。猶聞波濤驚浪于洛水之濱,猶目睹芝蘭芳草茂生于青翠田園。嘆息那一輪奄奄暮日,還是隨著不息奔流的河川歸轉。本是比翼雙飛之鳥卻孤侶棲息,原是結發同心之人卻孑身而眠。清風卷動著綴滿愁怨的帷幕,被淚水浸濕的睡枕如此冰寒。你這一悠悠長眠,便此后杳杳等不到春的音訊。遺落的鬟發與斷弦的琴瑟還在,曾用過的胭脂粉黛已在塵灰中凝干。昔日是新人悲悼故人,今日竟是故人悲悼新人。我這顆心留下不盡的回憶,可是空有思念卻人去杳然。去年亭樹花臺舊地,曾歡情而來伴我游玩。今日獨對這漫漫秋夜,思人情切唯有暗自淚下漣漣。就讓你的靈魂在塵外的宅院中游弋吧,便將芳骨收歸于這玄冥房宇之間。泉溪之路曲折宛轉,白楊之樹蕭蕭森森。一座孤冢與寂靜山野依傍,幾株青松襯映著月色凄涼。瘞玉埋香,讓愛妃留下的美名自此傳世流芳。
   
   
  【原文與注釋】
   
  美人姓董,汴州恤宜縣人也。祖佛子,齊涼州刺史,敦仁博洽,標譽鄉間。父后進,俶儻英雄,聲馳河渷。美人體質閑華,天情婉嫕。恭以接上,順以乘親。含華吐艷,竜章鳳采;砌炳瑾瑜,庭芳蘭蕙。既而來儀魯殿,出事梁臺,搖環珮于芳林,袨綺繢于春景。投壺工鶴飛之巧,彈棋窮巾角之妙。妖容傾國,冶笑千金;妝映池蓮,鏡澄窗月;態轉迴眸之艷,香飄曳裾之風。颯灑委迤,吹花迴雪。
   
  以開皇十七年二月感疾,至七月十四日戊子終于仁壽宮山,苐春秋一十有九。農皇上藥,竟無救于秦醫;老君靈醮,徒有望于山士。怨此瑤華,忽焉彫悴;傷茲桂蕊,摧芳上年。以其年十月十二日,葬于龍首原。
   
  寂荒隴隴,幽夜茫茫。埋故愛于重泉,沉余嬌于玄隧。惟燈設而神見,空想文成之術。弦管奏而泉濆,彌念姑舒之魂。觸感興悲,乃為銘曰:
   
  高唐獨絕,陽臺可憐。花耀芳囿,霞綺遙天。波驚洛浦,芝茂瓊田。嗟乎頺日,還隨湲川。比翼孤棲,同心只寢。風捲愁幙,冰寒淚枕。悠悠長暝,杳杳無春。落鬟摧櫬,故黛凝塵。昔新悲故,今故悲新。余心留想,有念無人。去歲花臺,臨歡陪踐。今茲秋夜,思人潛泫。遊神真宅,歸骨玄房。依依泉路,蕭蕭白楊。孤墳山靜,松疏月涼。瘞茲玉匣,傳此余芳。
   
  惟開皇十七年歲次丁卯十月甲辰朔十二日乙卯,上柱國益州總管屬王制。
  
  
  〔詞匯注釋〕
   
  “敦仁博洽”:仁慈敦厚,學識廣博。
  “佛子”:佛之信子。多指具有較高造詣的修佛之人。
  “后進”:此意為后起之秀,非實名。
  “俶儻”:亦作“ 俶倘 ”。 卓異不凡,豪爽灑脫。
  “河渷”:渷,音 yǎn ,古河名,中國濟水的別稱。
  “天情婉嫕”:天情,天然性情。嫕,音 ,柔順;和善。如:嫕靜,柔嫕,“婉嫕有婦德。”
  “曳裾”:曳,拖,牽引。裾:音 ,指衣裙的前后襟。
  “親”:此指親眷,尤指親長。
  “竜章鳳采”:竜,即龜字;龜章,即龜背上花紋,規整標致。鳳采,即鳳羽華彩。
  “既而”:在此并非尋常所謂“隨后如何如何”的意思,屬于回憶當時的引導詞,或在此意為“及至”。
  “來儀”:語出《書·益稷》:“簫韶九成,鳳皇來儀。” 意為:光臨,降臨,臨訪,朝拜,禮儀。常美稱于心怡人物的到來。
  “魯殿”:原來全稱“魯靈光殿”,漢代著名宮殿名。在曲阜(今山東曲阜)。亦省作“魯殿”。南朝陳徐陵《與王僧辯書》:“秦宮既獲,魯殿猶存。”唐杜甫《登兗州城樓》詩:“孤嶂秦碑在,荒城魯殿餘。”后來凡美稱于皇宮圣殿。
  “梁臺”:南朝梁的禁城。馮浩箋注:“《容齋隨筆》:‘晉宋后以朝廷禁省為臺,故稱禁城為臺城。’”后來廣泛美稱于皇都城臺建筑。
  “綺繢”:音 qǐ huì ,同“綺繪”。指有美麗文彩的絲織品。袨:炫目,炫目的盛服。
  “投壺”:亦稱射壺,是古代一種盛行于朝野的“投擲競技”游戲;即在一定距離內,將一定長度的木箭投入廣口壺中,以投入多者為優勝。歷代文獻中有關投壺的資料甚多。
  “工鶴飛之巧”:工,即工巧、工美,又通作“功”,名動詞又帶有形容詞色彩,在此意為“動作媲美于”。
  “彈棋”:是西漢末年始流行的一種古代棋戲,最初主要在宮廷和士大夫中間盛行。根據魏文帝《彈棋賦》所描繪:棋局采用華美的聯玉料精工做成。正方形,局中心高隆,四周平如砥礪,光彩映人。至于所用棋子,一般用“玄木北干,素樹西枝。等木質精制而成。彈棋的玩法,按照晉人徐廣《彈棋經》的記載,是“二人對局,黑白各六枚,先列棋相當,下呼上擊之”。也就是說以自己的棋子擊彈對方的棋子。但具體的對局方法,由于文獻記載厥如,還不是太清楚。到唐代,棋子的數量已增至24枚,二人對局,每人12枚。到了宋代,也許是由于圍棋、象棋的特別興盛,流行了幾百年時間的彈棋突然銷聲匿跡,其玩法也從此失傳。到元明之時,就連博弈行家語及彈棋,也要引經據典,費力考究了。
  “窮巾角之妙”:窮,窮盡。奇招險勝。
  “態轉迴眸之艷”:態,即神態、姿態。態轉:轉身的神態或姿態,即“轉態”倒置,為強調“態”,狀語升位主語。“轉”倒置后,變為雙重身份動詞,既從屬于原狀語“態”,又與“回眸之艷”形成動賓結構,此為古文學中特有的一種增強詞句色彩的修辭方法。與下句“香飄曳裾之風”修辭方法同。
  “颯灑委迤”:颯灑:長袖飄舞貌。委迤:連綿起伏。
  “迴雪”:形容舞姿如雪飛舞回旋。 唐蔣防《春風扇微和》詩:“舞席皆回雪,歌筵暗送塵。”元張雨《東風第一枝》詞:“試折花擲作銀橋,看舞素鸞回雪。”
  “秦醫”:指扁鵲,古之良醫。泛指良醫。
  “醮”:音 jiào ,祈祭也。指道士設壇祭祀之事。
  “寂荒隴隴”:隴,《增廣字學舉隅》考證:下冢也。隴隴:丘冢。
  “文成之術”:即“文成堪與之術”,又稱“風水之術”。東漢初,班固《漢書·藝文志第十》中,見載“堪輿術”專著,有謂“《堪輿金匱》十四卷”,與言陰陽五行、時令日辰、災應諸書同列“五行家”類,為當時“數術”六種之一。堪輿之術,司馬遷和班固曾有評述,乃由漢以前占卜之術傳承分化而來。“堪輿”釋義:東漢許慎曾謂“堪,天道;輿,地道”。測堪輿,是謂天地之道。
  “弦管奏而泉濆,彌念姑舒之魂”:典出《搜神后記搜神后記搜神后記》:臨城縣南四十里有蓋山,百許步有姑舒泉。昔有舒女,與父析薪于此泉。女因坐,牽挽不動,乃還告家。比還,唯見清泉湛然。女母曰:“吾女好音樂。”乃作弦歌,泉涌洄流,有朱鯉一雙。今人作樂嬉戲,泉故涌出。
  “彌念”:彌,《廣韻》:長也,久也。又遠也。
  “觸感興悲”:興悲,生悲。興:生。
  “高唐”:此句與下句“陽臺”均為借喻。高唐:引高唐神女傳說,以高唐喻神女,此借喻董妃。陽臺:引楚王與神女“陽臺”歡會傳說,借喻與董妃歡聚之所。典出楚宋玉《高唐賦》:“妾,巫山之女也,為高唐之客。”“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。”后多以“陽臺”喻指男女歡會之所。“高唐”,古代三峽中一地名。現在巫山仍保存有古代“三臺”遺跡,所謂“三臺”,即“楚陽臺”(高唐觀)“授書臺”“斬龍臺”。這三臺都與巫山神女有關。
  “獨絕”:獨自絕跡于往來。指神女絕跡于巫峽高唐,此借喻董妃離去。
  “頺日”:頺,即頹之異體。頹日,即落日。 例:“頹日沉紅,暝煙皴碧”“灼灼西頹日,余光照我衣”。
  “幙”:拓文為“慔”,當是轉刻原碑文時疏于墨跡銜接之誤,原文應為“幙”,故更正之。 幙:同幕。簾帷,或帳幕。
  “櫬”:此謂琴瑟也。摧櫬:即斷弦之琴瑟。摧,損壞,毀壞。
  “昔新悲故,今故悲新”:昔,昔日。新,此指新人,即新來的年歲較小的人。故,此指故人、舊人或過來人,即早來的年歲較大之人。故人新人,于古時尤見于對妻妾的稱謂。見李白詩《怨情》:“新人如花雖可寵,故人似玉由來重。花性飄揚不自持,玉心皎潔終不移。故人昔新今尚故,還見新人有故時。請看陳后黃金屋,寂寂珠簾生網絲。”
  “潛泫”:潛,暗自。泫,泫淚,此指泫然流淚。
  “遊神真宅,歸骨玄房”:真,超脫塵凡之意。真宅,即為故去之人建造的冥宅。玄,玄冥。玄房與真宅,均為托意之詞,即指墓冢。
  “泉路依依”:依依,曲折,宛轉。見羅隱《隋堤柳》:夾路依依千里遙,路人回首認隋朝。春風未借宣華意,猶費工夫長綠條。
  “茲玉匣”:“瘞”,原碑作“”(圖片字)”:該字未見錄幾大字典之內,依文索意, 可確定為“瘞(瘞) ”字之異體,詞義:埋、藏、隱。見《玉篇》:瘞,藏也。《說文》:瘞,幽埋也。《集韻》:瘞,幽隱也。 茲,具有代詞成份的語氣助詞。 “玉匣”:對逝去的美人所用棺槨的美稱 。 “茲玉匣”,實為借“瘞玉埋香”之意。
  “傳此余芳”,喻示以此碑文將愛妾留下的美名傳世。

  〔璞如子 2009.9 譯,2010.04.13 改稿〕
  


 
 《美人董氏墓志銘》拓文局部
 
 
 


  
子夜星網站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.
  

   12博手机网址 敦煌市| 临朐县| 宁德市| 米林县| 敖汉旗| 永福县| 平陆县| 凌源市| 兴化市| 白沙| 简阳市| 凤台县| 车险| 高密市| 天长市| 体育| 甘肃省| 沂南县| 开江县| 丽江市| 东海县| 大同县| 平罗县| 连平县| 南丰县| 互助| 炎陵县| 定陶县| 华容县| 朔州市| 泰宁县| 合作市| 洪洞县| 福建省| 会昌县| 南郑县| 乌兰浩特市| 泸溪县| 乌兰浩特市| 同江市| 盈江县| 六枝特区| 共和县| 溧水县| 柘荣县| 石阡县| 西安市| 珠海市| 闽清县| 景泰县| 鞍山市| 重庆市| 名山县| 江川县| 丹东市| 吉林省| 乐清市| 镇远县| 富顺县| 天台县| 延边| 乌什县| 武安市| 峨眉山市| 平安县| 台南县| 搜索| 金川县| 木里| 乐平市| 白沙| 塔城市| 宝兴县| 通江县| 黑龙江省| 兴隆县| 茌平县| 长顺县| 马山县| 大余县| 克山县| 响水县| 广丰县| 同德县| 东台市| 锡林浩特市| 钦州市| 天峨县| 安国市| 噶尔县| 蒲江县| 崇仁县| 凤台县| 潜山县| 万年县| 万荣县| 抚顺市| 巩义市| 衡阳市| 兴隆县| 扶余县| 巩留县| 泽州县| 米林县| 贡嘎县| 玛沁县| 特克斯县| 德令哈市| 南江县| 郸城县| 无极县| 柳河县| 城市| 沐川县| 达拉特旗| 烟台市| 郎溪县| 洪江市| 郧西县| 连平县| 潞城市| 务川| 土默特左旗| 新乡市| 巴东县| 会泽县| 故城县| 清镇市| 丰城市| 梨树县| 济宁市| 闻喜县| 平利县| 常山县| 临猗县| 林西县| 双辽市|